Found a loophole in our vows. We never fully defined “for better or for worse”. However, my legally contracted life partner cleverly contended that she could do better, and that I could do worse. And I responded, “I know you are but what am I?” I’m a natural born lawyer.
“Plight thee troth” is an old-fashioned phrase that means to pledge or promise one’s faithfulness or loyalty to someone, particularly in a romantic or marital context. “Plight” means to pledge or promise, and “troth” refers to one’s faith or fidelity. So, “plight thee troth” essentially means “pledge your faithfulness to me” or “promise to be loyal to me.” This phrase is not commonly used in modern English, but you may come across it in literature or historical texts.
oldpine52 about 1 year ago
But do you remember to ‘love, honor, and obey’?
Ratkin about 1 year ago
You’re in quite a plight now, troth be told.
C about 1 year ago
Right after the honor and obey part
Ubintold about 1 year ago
He would have understood if the word was “trough “.
Jeff0811 about 1 year ago
Had to look it up, but basically a long-winded way of saying “I do”.
William Bednar Premium Member about 1 year ago
Just goes to show how meaningless Marriage Vows are.
admiree2 about 1 year ago
My wife was an English major. She translates Shakespeare for me to understand.
(“So William, why didn’t you just say it in plain English? It must have been tough on the waiters when you ordered.”)
The Reader Premium Member about 1 year ago
I figure it’s one of those things that will come around and burn you in later years.
Doug K about 1 year ago
You should never agree to anything that you do not understand.
If you do say “I do” to it, then you pretty much deserve whatever you get (unto death).
Lotus about 1 year ago
Found a loophole in our vows. We never fully defined “for better or for worse”. However, my legally contracted life partner cleverly contended that she could do better, and that I could do worse. And I responded, “I know you are but what am I?” I’m a natural born lawyer.
BearsDown Premium Member about 1 year ago
Don’t start getting all medieval on me…
Lee26 Premium Member about 1 year ago
We did our own vows. To this day, I have no idea what I wrote or said, but I have never been happier. It must’ve been the right ones.
Meg: All Seriousness Aside about 1 year ago
I got a simple, concise answer from chatGPT:
“Plight thee troth” is an old-fashioned phrase that means to pledge or promise one’s faithfulness or loyalty to someone, particularly in a romantic or marital context. “Plight” means to pledge or promise, and “troth” refers to one’s faith or fidelity. So, “plight thee troth” essentially means “pledge your faithfulness to me” or “promise to be loyal to me.” This phrase is not commonly used in modern English, but you may come across it in literature or historical texts.
ladykat about 1 year ago
It’s a lovely bit of the wedding ceremony.
ThreeDogDad Premium Member about 1 year ago
“Apparently, it doesn’t mean what I thought because I can’t remember the last time we plighted or trothed.”
EMGULS79 about 1 year ago
1 Corinthians 14:11 (which is also precisely why I don’t use the King James Version!!)
paullp Premium Member about 1 year ago
Never sign or promise on anything you don’t understand — and always read the fine print.
Laurie Stoker Premium Member about 1 year ago
Right there with you.