How about”It was me, the translator who gambled nearly $140 million , not the baseball player, so there’s nothing to worry about here, and we can all just forget about it.”
Hah, I had this happen in Japan. I was a naval reservist doing my annual training in the Ship Repair Facility and one of the foremen came up with a young guy with a name tag titled “Interpreter”. We talked for about 5 minutes and I was no clearer to getting my point across to the foreman than I was when we started…this kid spoke no meaningful English. The foreman finally smiled at the kid, thanked him, then sent him off. Then he turned to me and apologized in perfect English and we hammered out the details on the job.
Ellis97 25 days ago
Yeah, you can never be too sure if what the translator says is accurate.
Lotus 25 days ago
Here’s another one: don’t give your translator your credit card.
Emjeff 25 days ago
How about”It was me, the translator who gambled nearly $140 million , not the baseball player, so there’s nothing to worry about here, and we can all just forget about it.”
alexius23 25 days ago
Baka!
Steverino Premium Member 25 days ago
Strange, when I try to learn to count in Japanese, I get an itchy knee.
Brent Rosenthal Premium Member 24 days ago
Don’t forget, “I’m just playing within myself.” As opposed to playing outside himself.
Teto85 Premium Member 24 days ago
通訳ってバカだよなTsūyakutte bakada yo na.
KenHelmick 24 days ago
Hah, I had this happen in Japan. I was a naval reservist doing my annual training in the Ship Repair Facility and one of the foremen came up with a young guy with a name tag titled “Interpreter”. We talked for about 5 minutes and I was no clearer to getting my point across to the foreman than I was when we started…this kid spoke no meaningful English. The foreman finally smiled at the kid, thanked him, then sent him off. Then he turned to me and apologized in perfect English and we hammered out the details on the job.
fourteenpeeves 24 days ago
So sorry. Excuse please. Begging your pardon.