I have read more modern translations, but in my head any quotes I can remember are King James Version
if English-speakers learned the history of their language and how it evolved, they’d learn how English then sounds like now
Once on “The Vicar of Dibley,” her church received an old Bible in which many of the s’s looked like f’s – consternating the lector who was reading from it on a national TV broadcast – concluding with, “He shall give thee …” “Succour,” the Vicar interrupted.
It’s funny when I hear Elizabethan English spoken when quoting Jesus (mostly by Evangelicals rather than mainstream Protestants, and hardly at all by Catholics or Orthodoxes.). After all, Jesus spoke his current language Aramaic (he knew Hebrew), not some gussied-up grandiloquent speech to make him sound sanctimonious.
Check out the new Passion translation