Working Daze by John Zakour and Scott Roberts for August 16, 2011

  1. Cat29
    x_Tech  over 12 years ago

    @john & scottLove your strip, but I don’t speak tweet. Are there translations available?

     •  Reply
  2. 20b2bc8e 2ed6 4ec5 af6a 4c6a2049f269
    Tog  over 12 years ago

    Must be my age but I refuse to use Text and Twitter speak. You get complete words like it or not. Something moronic about this cut down language.

     •  Reply
  3. Missing large
    Dwilesjr  over 12 years ago

    Dana’s got that frustrated tired eyes look this does not bode well

     •  Reply
  4. Tintagel
    scottartist creator over 12 years ago

    Was ‘naive’ ever a noun? Rita’s actually making up some abbreviations of her own, mixed in with real, known ones. The translation is: “In my opinion, it’ll be more efficient if people talk face to face in tweets.” 2nd Panel: “You bet! For me it’s way more than enough.” 3rd Panel, Jay retorts: “Note to self: I should be more like you and not answer her.”

     •  Reply
  5. Tintagel
    scottartist creator over 12 years ago

    Make that: “In my HUMBLE opinion.” Yes, the H is ‘humble.’ See? I still get lost.

     •  Reply
  6. Image
    Olddog1  over 12 years ago

    dbig 1oohh: Isn’t that “knave?” Are you calling him an un principled person or unaware? If you meant naive then it’s an adjective, not a noun.

     •  Reply
  7. Missing large
    danzer3261  over 12 years ago

    Why, all of a sudden, are the dialogues in such a small font? REALLY hard to read!

     •  Reply
  8. Tintagel
    scottartist creator over 12 years ago

    @ danzer3261

    It just gets crowded when there’s a lot of dialogue, and if the gag demands at least three panels to get everything in, there’s no way to letter larger. Some gags just plain have more talk in them. I’ll try to keep it larger every chance I get. Hopefully, the zoom feature helps.

     •  Reply
  9. Zakour signing
    johnzakour Premium Member over 12 years ago

    Yeah I get to talky some times. Sorry. It’s the novelist in me: http://tinyurl.com/3uvhlat

     •  Reply
  10. Missing large
    comicnut4636  over 12 years ago

    Translation into English, PLEASE!

     •  Reply
  11. Tintagel
    scottartist creator over 12 years ago

    Already did. Look back to comment #5.

     •  Reply
  12. Violet bay
    LiviaBay  over 12 years ago

    Now I see why people look horrified at me; when I tell them I don’t know anything about texting or tweeting! :0)

     •  Reply
  13. My eye
    vldazzle  over 12 years ago

    I hate that style overall, but a few of the appreviations are mainstream enough that I use them too. 140 char-fogeddabouit! I don’t even like the limit on FB Staus!

     •  Reply
  14. My eye
    vldazzle  over 12 years ago

    Yes! I too appreciated the translation-never even knew they actually used > as a word! (only in formulas). My most generous son has (threatened) to get me a cell phone this year as a gift. There are things around the house I’s so much rather have or do. If I need to make a call there is always someone around if I’m not home -and I’m usually home unless in the car where I don’t want calls!

     •  Reply
  15. Siberian tigers 22
    Hunter7  over 12 years ago

    > is a word? scary. Because then I have to think if it means < or > and which was which in math. When too many abv. are used, it gets too hard to think. KISS method is sooo much better. Less chance for misdirection. .oh, and never, ever use f/u for follow up. A legit abv. just not …. well, you know…. (though p/u for pick up is quite OK)

     •  Reply
Sign in to comment

More From Working Daze