Terrorism
Yeah, that’s about it!
^^Or possibly the airplanes are hijacked? Kind of hard to get the exact point being made here.
selectionnez a chant du cygne, quels chant du cygne -
chie, vous GAGNENT !!!
With his munchkin vocabulary and language shortcomings not to mention a lack deductive ability, hjmself’s claim of an hundred-thirty-two IQ MUST be a grading error or an out and out lie. (an before H is correct!)
I appreciate the effort, but your french still sound weird, guys!
^ ” But we help each other, correct each other, and more importantly, understand and support in each other.”
Too bad nobody from the Liberal party of Canada can read you, you’d be a terrific spokesman for federalism!
“Good golly, even when you write I hear the Quebecois accent in you!”
ROFLMAO!!! ACADIAN accent, my dear!
Translation of myming;
“selectionnez a chant du cygne, quels chant du cygne - chie, vous GAGNENT !!!”
“Select a dove’s song. Which dove’s song? S#it, you win!”
With the grammar and the syntax, that looks like something fresh out of the translation software. That’s what I meant in my last post.
twj0729 over 13 years ago
Yeah, that’s about it!
bobpeters61 over 13 years ago
^^Or possibly the airplanes are hijacked? Kind of hard to get the exact point being made here.
myming over 13 years ago
selectionnez a chant du cygne, quels chant du cygne -
chie, vous GAGNENT !!!
Chocktaw over 13 years ago
With his munchkin vocabulary and language shortcomings not to mention a lack deductive ability, hjmself’s claim of an hundred-thirty-two IQ MUST be a grading error or an out and out lie. (an before H is correct!)
CorosiveFrog Premium Member over 13 years ago
I appreciate the effort, but your french still sound weird, guys!
CorosiveFrog Premium Member over 13 years ago
^ ” But we help each other, correct each other, and more importantly, understand and support in each other.”
Too bad nobody from the Liberal party of Canada can read you, you’d be a terrific spokesman for federalism!
“Good golly, even when you write I hear the Quebecois accent in you!”
ROFLMAO!!! ACADIAN accent, my dear!
Translation of myming;
“selectionnez a chant du cygne, quels chant du cygne - chie, vous GAGNENT !!!”
“Select a dove’s song. Which dove’s song? S#it, you win!”
With the grammar and the syntax, that looks like something fresh out of the translation software. That’s what I meant in my last post.