Justo y Franco by Thaves

Justo y Franco

Recommended

Comments (2) (Please sign in to comment)

  1. bobalew

    bobalew said, about 1 year ago

    esa no traduce bien. en inglés se refiere a una linea en la poema de frost, “y millas de recorrer antes que duermo” pero sustituye la palabra “beep” (suena la bocina)
    para “sleep” (duermo).

  2. bobalew

    bobalew said, about 1 year ago

    mejor sería simplemente, “hay millas que recorrer antes que sueno la bocina”….

  3. Refresh Comments.