Ripley's Believe It or Not by Ripley’s Believe It or Not! for December 27, 2014

  1. B986e866 14d0 4607 bdb4 5d76d7b56ddb
    Templo S.U.D.  over 9 years ago

    “Midori” is the Japanese word for “green” whereas “ao” is “blue.”

     •  Reply
  2. Capture
    BRI-NO-MITE!! Premium Member over 9 years ago

    I heard in China they go on red and stop on green.There is a scene in The Last Emperor that corroborates this. A bunch of people on bicycles are stopped at a green light. It turns red and they all start moving.

     •  Reply
  3. Missing large
    phelpsgates  over 9 years ago

    This is also true (no 4th floor) in China. The number 4 (四) and the word for death (死) are both pronounced “si”. Never give a gift in China in multiples of 4 items!

     •  Reply
  4. Inbox 4660
    goweeder  over 9 years ago

    “I ‘take’ my coffee with milk, never water. Its caustic.”~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~. Just out of curiosity, what liquid do you use to brew your coffee?

     •  Reply
  5. Missing large
    Stephen Gilberg  over 9 years ago

    To be fair, unlit green lights always looked blue to me.

     •  Reply
  6. Missing large
    tuslog64  over 9 years ago

    How do they treat 13th floors?

     •  Reply
  7. Missing large
    Gernsback  over 9 years ago

    I wonder if starbucks knows about this?

     •  Reply
  8. Bd7b74a6 fdfc 4d08 a704 292313aadcaf
    sdjamieson Premium Member over 9 years ago

    I believe the stop-on-green/go-on-red traffic lights were a short-lived experiment after the revolution, red being the color of communism. I heard this from a friend who was working on a PhD. in Chinese culture, so I think it’s sound.

     •  Reply
  9. John w kennedy 2010 square
    John W Kennedy Premium Member over 9 years ago

    “Four” sounds like “death” in Chinese, and the superstition has spread throughout SE Asia. (The Chinese language has long dominated the area, just as English dominates Europe today.) Thirteen, on the other hand, is not treated specially at all, except under Western influence.

    Welsh also traditionally treats treats blue and green differently from English, although it has been sliding over the years in the English direction.

    Most languages don’t regard pink as a separate color, and just call it light red. On the other hand, Russian has separate words for dark blue and light blue.

     •  Reply
  10. Cheetah crop 2
    benbrilling  over 9 years ago

    A century or so ago baby boys wore pink and girls wore Blue. Pink being regarded as red-like and more fiery and masculine.

     •  Reply
  11. Cheetah crop 2
    benbrilling  over 9 years ago

    I don’t know how any culture could completely disregard the difference between green and blue. (Unless there was a problem with their vision.)

     •  Reply
  12. Missing large
    english.ann  over 9 years ago

    Does all the seawater around Japan influence them to equate green and blue? Do they have any words for aqua, which is a mixture of green and blue? The sea can be green, aqua or blue.

     •  Reply
  13. John w kennedy 2010 square
    John W Kennedy Premium Member over 9 years ago

    There is nothing remotely unbelievable about Japanese not distinguishing blue and green. I don’t know more than half a dozen words of Japanese, so I won’t tackle the issue of whether it’s true or not, but any linguist will tell you that, in general, different languages have different color spaces, and that it has nothing to do with color blindness. See http://en.wikipedia.org/wiki/Color_term for a general discussion.

     •  Reply
Sign in to comment

More From Ripley's Believe It or Not