I have trouble translating this one, but that’s what it is. “Serrer” meant to tighten and “vis” means screw…
To tighten the control, the rules against someone or something. In our democracies, “someone” usually means cyber-criminals, white collar thieves or drunk drivers, in Syria it means “anyone that doesn’t agree with the president”.
Serrer la vis…
I have trouble translating this one, but that’s what it is. “Serrer” meant to tighten and “vis” means screw…
To tighten the control, the rules against someone or something. In our democracies, “someone” usually means cyber-criminals, white collar thieves or drunk drivers, in Syria it means “anyone that doesn’t agree with the president”.