It’s good for what ails you. Put me down for dozen!
Spokescat in which market? After sentence two or three, you’ll have lost all the Americans. You have to use his “British charm” to speak American.
I don’t know what the hell he just said but I’ll buy a bottle of them
A monkeys uncle!
Satchel, asking the follow-up everyone else wanted to.
“Out of curiosity, what COULD I get for a monkey?”
Whatever it asks for.
Weeeellll… You’ll definetely need something for a headache, trying to decipher this…
Wonder how much of M3’s harangue was pre-WW2 Brit slang & what was made up by Darby?
And Bob is your uncle ! ;-)
Google Translate just exploded.
Monkey – £500 – I heard it once on a show about car buying (some people will know which one)… oddest term I’ve heard… :-P
Is it true that one monkey is worth two tiddleys?
well I think, as usual, it’s the rhyming slang, so -
“feeling a bit Moby” = sick (Moby Dick)
and I am thinking Jack Mills = pills
tiddley = drink (tiddley wink)
Clements & Wonky Newingtons? I couldn’t begin to guess
Okay, I had to translate this. Here goes…
I figured “Jack Mills” is supposed to be pills in cockney rhyming slang, but I found “Mick Mills” in my googling instead.
“Moby” means sick, of course, but in full it’s “Moby Dick.” Makes the rhyming clearer.
“Tiddley” means drunk, so basically take a couple of these headache pills and have another hangover.
“Clements” is “Clement Freud” (hemorrhoids).
“Wonky Newington”… well, “Newington Butts” is guts or stomach. Wonky we Americans know, so basically an upset stomach or other similar malady.
As someone mentioned, “monkey” is 500 pounds.
Think I got ’em all.
More than you could get for a Bucky.
Does Satchel want to get into Monkey Business?
What is “clements”?
Gus Grissom: You’ve got it all wrong, the issue here ain’t pussy. The issue here is monkey.
John Glenn: What?
Gus Grissom: Us. We are the monkey.
I’d rather have one of Inspector Clouseau’s minkies.
Wouldn’t Mac need a work visa? (I wonder what category they have for talking animals?)
Best cartoon character ever. :-D
Here you go mates.http://www.peevish.co.uk/slang/c.htm
Are you daft, Satchel? Or don’t you know the Brits use monkeys as currency? The monkey sterling, it is.
Wonky Newington? I think Conley wasn’t even listening to British slang anymore, and was probably making up nonsense.
Satchel, for a monkey, you could probably satisfy Bucky’s hunger. But in England, he might be cited—“money is not food, sir!”
It was a really cute patter…almost like a rap song….British people would probably love it…