Truly vintage, glorious Bucky. If he was a person, we would call him a misanthrope. I don’t know what the word is for a cat.
If Rob had asked “How do you sleep at night?” Bucky would have responded…
In this particular case…the word is ‘catastrophe’ as in the French word for ‘catastrophic’…….nothing suits Bucky more than that…..
Closet or sock droor / drawer ?
Television is a lot smarter if you use DVDs.
Hey Bucky, how does a nice Chinese dinner sound? And the main course is….
Zing…“Do you learn humor from the comics?”
Poor Satchel – there probably was a cat in the movie, and that was one too many.
Poor little Satch!!! Bucky is such a d@ck, while Stachel is a sweet little bunny. This literally made me hurt.X(
Dayum! Bucky cuts straight to the chase…and the quick!
I didn’t know that Satchel could translate “be-otch” from street-slang to French!
Bucky and I would be an interesting pair.
@formathe Repost of my response to you from Friday’s strip, in case you didn’t go back to see it:
Yes, I remember them being sold with the red tip here in Belleville, Ontario when I was a kid, back in the 80’s. Nowadays, as you say, they’ve been renamed to candy sticks and the red tip removed, which is how I’ve seen them whenever my daughter gets some, usually on Halloween. The line I quoted in my above text was the section specifically referring to Canada in the wiki link I provided. The law comes from the Canada Tobacco Control Act 1997, Part IV, Section 27.
“Literary” critique about a movie? Uhhh.
Rob’s taste is SO bad!
Makes one want to put him to sleep, permanently!
November 01, 2017