Enjoy GoComics?

A Recent Favorite:

Uh Oh, Nothing Here Yet

Why don't you go browse some Comics or Editorials and pick a few to favorite?

Recent Comments

  1. Stone Swivel commented on Dilbert en Español 24 days ago

    I’ll miss it, too.

  2. Stone Swivel commented on FoxTrot en Español 2 months ago

    Rayos in this context is a gentle curse. Phooey would work, but I think “darn” when I translate it.

  3. Stone Swivel commented on Doonesbury 2 months ago

    Out-pedanting the pedant. Love it.

  4. Stone Swivel commented on FoxTrot en Español 3 months ago

    Sometimes (even usually), yes. But just as in English, Spanish words can have multiple meanings. Tocar can mean to touch, to strike, to ring (as a bell), to play (as a guitar) or to knock (as on a door). I don’t read the English Foxtrot; were they saying “Hit!”?

  5. Stone Swivel commented on La Cucaracha 4 months ago

    It’s because la loteria cards (what he’s riffing on) are typically about twice as tall as they are wide. He needs to rotate them to fit into the panel format.

  6. Stone Swivel commented on FoxTrot en Español 4 months ago

    Jason’s character in the game, the little brother, has decided to play Casas y Humanos also, and his character is also the little brother. And in that game, his character is playing as a little brother, and so on down. Hence, they need more dice.

  7. Stone Swivel commented on FoxTrot en Español 5 months ago

    …which in this case is “personas.”

  8. Stone Swivel commented on FoxTrot en Español 5 months ago

    Depends on gender and number of the noun it’s modifying.

  9. Stone Swivel commented on La Cucaracha 5 months ago

    You keep using that word….

  10. Stone Swivel commented on Chuckle Bros 7 months ago

    After his release from prison, Martin Shkreli made a fresh start in the business world.