Missing large

andrelguera Free

Comics I Follow

All of your followed comic titles will appear here.

For help on how to follow a comic title, click here

Recent Comments

  1. over 11 years ago on FoxTrot en Español

    marvee: yeah.. we use euphemisms.. in this case "¿como diablos lo pasaste? is not bad.. but if you want, you can use “rayos” or “diantres”.. is more friendly..

  2. over 11 years ago on FoxTrot en Español

    Hello people..@Flor mmm.. the translate is great; will be much better if you can put all the phrase cause “…la forma mas comun de software empresarial…” don’t have much sense for me lolBut yeah.. the translate is great :)

  3. over 11 years ago on FoxTrot en Español

    Hi.. the phrase “clean your room” is good in spanish… about the “puppet junk”.. mmm well.. junk is “basura” and “basur-man” is not the best option but works xD; idk if “junk” can get another translate in this case…Well.. the reason why jason have dark glasses is simple.. a kid always have a disaster in your room.. xD, alot of toys everywhere, clothes in the bed, floor etc etc.. when a mother “clean your room” you discover a new room hahaha.. is like this: http://themetapicture.com/pure-sorcery/

  4. over 11 years ago on FoxTrot en Español

    Hi people.. sorry for the bad words some weeks ago :(About this comic.. i dont really get it… Whopper in spanish is still Whopper.. “bolas” is a wrong translate.. and i think is “whopper” in every BK in latinoamerica.. idk why they use “bolas” hahahaBut i still dont get it…

  5. over 11 years ago on FoxTrot en Español

    The translate in spanish is good.. but.. literally "¿Que diablos es esto? is not “what the devil is this?”.. is more.. what the heck? or what the fuck?

    in spanish a normal way to say this is: ¿que es esto?.. with more intensity will be: ¿que diablos es esto?.. and with more intensity will be: ¿que carajos es esto?..

  6. almost 12 years ago on FoxTrot en Español

    Hi People :)

    Uh?.. that is for me florchi? lol..

    But yeah.. im seeing the Euro Cup 2012 \o/ and im waiting for the today’s match between Germany and Italy \o/ and im ready for the final this sunday \o/ Go Germany hahaha..

    btw: your spanish is great \o/

  7. almost 12 years ago on FoxTrot en Español

    Hey guys…

    I dont get the Foxtrot’s comic today oO.. someone have the link in english?.. ty :D

  8. about 12 years ago on FoxTrot en Español

    Hey guys.. good morning…@JanCinLV… “Mañana” is for Tomorrow and Morning; but “Today” in spanish is “HOY”;Example for Mañana:“Adios Maria, te vere mañana en la mañana”“Bye Maria, i will see you tomorrow in the morning”Example for Today:“Today is my birthday”“Hoy es mi cumpleaños”Hehehe..@Florchi… babelfish is not perfect.. and well.. spanish is a little complicated for some terms and phrases hahaha..But.. try using this page: elmundo.es/traductor is more efectiveSee you

  9. about 12 years ago on FoxTrot en Español

    hey.. “tener la tv encendidA EN la mañana me VUELVE loco” is more exactly..in spanish we use EL and LA when some stuff are in masculine or feminine… yeah.. can be a little confuse xDTV is “La TV”… but TV meas Televisor and televisor is “EL televisor” _when a object ends in A or I the article more used is LA.. and when ends in E, O or U is EL… _

  10. about 12 years ago on FoxTrot en Español

    Hi Florchi and marvee ^Im always here.. only that i not have something to say lol xD…About the comic from March 7.. well.. my friends and me prefer say “No lo se” (idk), “Oh por dios” (OMG), “Ya regreso” (BRB) when we are talking or in chat, but in a SMS we use “BRB”, “IDK”, “IC”..That comic for me was wrong.. cause i never heard or read “ERC” and “Ya Vo” xDSee you guys ^