Non Sequitur by Wiley Miller

Non Sequitur

Comments (51) (Please sign in to comment)

  1. Alexikakos

    Alexikakos said, almost 2 years ago

    “to text”, as a verb, is obviously an example of the constant change in the English language. Unfortunately, in my opinion, this change has just added to the difficulty of understanding Sir Arthur Conan Doyle, Raymond Chandler, Agatha Christie, Harlan Ellison, J.R.R. Tolkien, etc. etc. etc…..

  2. Night-Gaunt49

    Night-Gaunt49 GoComics PRO Member said, almost 2 years ago

    @Alexikakos

    Shakespeare is hard to read in the English of his time.

  3. watmiwori

    watmiwori said, almost 2 years ago

    @Night-Gaunt49

    You think Shakespeare is hard, try Chaucer!

  4. cdharding

    cdharding said, almost 2 years ago

    WHAN that Aprille with his shoures soote
    The droghte of Marche hath perced to the roote,
    And bathed every veyne in swich licour,
    Of which vertu engendred is the flour;
    Whan Zephirus eek with his swete breeth
    Inspired hath in every holt and heeth
    The tendre croppes, and the yonge sonne
    Hath in the Ram his halfe cours y-ronne,
    And smale fowles maken melodye,
    That slepen al the night with open ye,
    (So priketh hem nature in hir corages:
    Than longen folk to goon on pilgrimages,
    And palmers for to seken straunge strondes,
    To ferne halwes, couthe in sondry londes;
    And specially, from every shires ende
    Of Engelond, to Caunterbury they wende,
    The holy blisful martir for to seke,
    That hem hath holpen, whan that they were seke.

  5. Gigantor

    Gigantor said, almost 2 years ago

    @Alexikakos

    How about the deviation in meaning even over the last few years? Once upon a time, people would have looked at you funny if you said you would “text” an “image.” It’s an oxymoron.

  6. Seiko

    Seiko said, almost 2 years ago

    @Alexikakos

    That’s funny, Harlan’s analyst said the same thing about him…

  7. watmiwori

    watmiwori said, almost 2 years ago

    @dukedoug

    And the term ‘Gay 90s’ used to mean something different than
    it does now….

  8. INGSOC

    INGSOC GoComics PRO Member said, almost 2 years ago

    Do what thou wilt..

  9. Linguist

    Linguist said, almost 2 years ago

    Language is a movable feast. The richness and variety constantly shifts and changes with the times and usage.
    The electronic media has, by the necessity of the limitation of characters in a text, caused a dramatic shift in our communication skills – not necessarily for the better !

  10. Varnes

    Varnes said, almost 2 years ago

    Just the fax, Ma’am: Joe Friday

  11. Puddlesplatt McLearn

    Puddlesplatt McLearn said, almost 2 years ago

    @watmiwori

    if you think that’s hard ?

  12. Enoki

    Enoki said, almost 2 years ago

    And scandal free a whole 6 hours too!

  13. Richard S. Russell

    Richard S. Russell GoComics PRO Member said, almost 2 years ago

    “The problem with defending the purity of the English language is that English is about as pure as a cribhouse whore. We don’t just borrow words; on occasion, English has pursued other languages down alleyways to beat them unconscious and riffle their pockets for new vocabulary.”
    —James Nicoll, 1990

  14. SkyFisher

    SkyFisher said, almost 2 years ago

    @Alexikakos

    At least Mark Twain is still understandable.

  15. Saskfan

    Saskfan said, almost 2 years ago

    @Night-Gaunt49

    Not to the English of his time it wasn’t.

  16. Load 15 more comments. | Load the rest (36).
Calvin and Hobbes 30th Anniversary