I only read Baldo in Spanish to compare to the English and learn to read the language a little. For example, with the help of Bing Translate, today I learned “ciudadanos” means “citizens”. After years of this, about half the time I can understand the entire strip without having to look anything up. So it is a small triumph to me when I know enough to be able to spot a typo in a foreign language. “Drecho” should be “derecho”, like the first occurrence.
I only read Baldo in Spanish to compare to the English and learn to read the language a little. For example, with the help of Bing Translate, today I learned “ciudadanos” means “citizens”. After years of this, about half the time I can understand the entire strip without having to look anything up. So it is a small triumph to me when I know enough to be able to spot a typo in a foreign language. “Drecho” should be “derecho”, like the first occurrence.