Since I was born I’ve been in one race classification or another. I’m a product of apartheid SA afterall. :-| But anyway…
The Spanish I know have used “Spanish” rather than “Hispanic” but I’ve gathered either term is correct. It doesn’t have any race connotations which I suspect does within the USA (…?)The Portuguese won’t identify themselves as being Hispanic – I don’t – in order to differentiate themselves from their other Iberian cousins. Independence reasons I imagine;since mid-1200s. I’m not so sure and highly doubt Brazilians will use Hispanic either but I could stand to be corrected on that point. Certainly Portugal & Brazil, as does Spain, accept Latin – I do.And Bruce is correct insofar the term should be race indifferent. The Portuguese are Luso/Lusitanian; Portuguese speaking countries are Lusophones. While I cannot provide a 100% answer as regards Spanish/Hispanic identification, I can vouch-safe Portuguese/Luso is interchangeableI have heard that some Portuguese descendants in the USA have chosen to be labelled Hispanic but in order to game your affirmative action programmes. Not sure how widespread, it’s hear-say.
Regarding your query about Gibraltar specifically, here’s a .pdf form . It lists Gibraltarian, UK British, Spanish, Moroccan, Other EU, Other. Nothing about race. On the other hand, there’s a a long list for English&Wales/ Scottish/Northern Irish forms From my url-link, you can check out the slight differences in the extensive lists between English&Welsh/Scottish/Northern Irish forms, and Gibraltar’s indifference as regards race. Because of my history I wasn’t entirely happy with race classifications so I left it blank.
“Cuban Chinese” I brought up my work colleague Ricky today/yesterday in another post and here he is again: his grandmother is Chinese and his grandfather Jamaican. He says he’s English (then British). I imagine your restaurant’s Cuban-Chinese history is not unlike my friend’s Jamaican-Chinese ancestry.