Stone Soup by Jan Eliot for March 09, 2014
Transcript:
Stone Soup by Jan Eliot Joan: My clothes are all so...MOM-ish. Val: You've got a little spit-up. Joan: Spit-up is the LEAST of it. Joan: Everything's frayed, stained and dated. Val: Go shopping! Joan: I'd LOVE to go shopping, but I hate to spend the money. Val: Yeah, well, you could ask yourself... Val: Is it cheaper than therapy? Joan: I'll take one in every color. 50%
L about 10 years ago
They ARE moms.
jeanie5448 about 10 years ago
sad to say that if I ever find a blouse or shirt that fits good and that I like I will buy one in every color also…….I just don’t find that many that fit right.
IndyMan about 10 years ago
They both seem to be coping just fine with Evie gone.
Dani Rice about 10 years ago
I build dollhouses. Perfect little worlds where milk never gets spilled, the beds stay made, and the coffee never gets cold. Not a cheap hobby, but still cheaper than a shrink, and quieter than a screaming fit.
Shamacote about 10 years ago
Dear Jan: as I am from Argentina, didn’t catch the real meaning of the phrase “…you’ve got a little spit-up…” in the first box box. Can you explain me that?
Comic Minister Premium Member about 10 years ago
Val had to say it.
kab2rb about 10 years ago
My children no longer babies but adults and I wished could afford some new clothes. Fred Mitchell I hope they explained your question okay. Val needs a baby towel will help clothes on baby spit up.
Gokie5 about 10 years ago
Another option is to hit Goodwill, a Salvation Army store, or some similar charitable place. I’ve found that the St. Vincent de Paul store in the Wisconsin town near my daughter’s home is a super-neat and reasonable store in which to get Halloween costumes, jackets, etc.
ORMouseworks about 10 years ago
“…are all so…mom-ish.” Unless they are all so grandma-ish! ;)
ibsmartmouth about 10 years ago
Fred Mitchell: La pictura primera es un chiste diciendo que toda la ropa se apparece como la mujer tiene un bebe. La otra mujer se dice que tiene leche que el bebe ha vomitado en su camisa. Your English is probably better than my Spanish, and forgive me if I misinterpreted or falsely assumed what you requested.