The joke here only became clear on consulting the English version where Gunther recites a list of names which resemble the names of Santa’s reindeer. The Spanish translation probably should not use ‘una’ to precede the list as it implies these are not names but conditions or moods and thus does not set up the joke properly.
Luke McGluke about 11 years ago
The joke here only became clear on consulting the English version where Gunther recites a list of names which resemble the names of Santa’s reindeer. The Spanish translation probably should not use ‘una’ to precede the list as it implies these are not names but conditions or moods and thus does not set up the joke properly.